Kad nam je lišæe šuštalo nad glavom bilo je kao da duhovi šapæu o onome što ih muèi.
Quando le foglie frusciavano in alto sembrava come se gli spiriti bisbigliassero i loro problemi.
Mislim Doneli ste me na ovaj svet stavili krov nad glavom, hranili me dok vas nisam ubio.
Cioè mi avete dato la vita e mi avete dato una casa e del cibo finché io non vi ho uccisi.
Mogu da se družim sa raznim vrstama životinja i makar sad imam krov nad glavom.
Devo uscire con tutte le sorte di animali e-- Almeno questa volta ho un tetto sulla testa.
Vama i vašoj verenici visi omèa nad glavom.
Voi e la vostra fidanzata rischiate il capestro.
Jedeš, zezaš se, pretvaraš se kao da ti ogromni klavir ne visi nad glavom svakog minuta, svaki dan.
Giusto? Tu mangi e giochi, e fingi che non esista un pianoforte che pende da una corda sopra la tua testa, ad ogni ora del giorno.
Fizièko ropstvo podrazumeva da ljudi imaju obezbedjenu hranu i krov nad glavom.
Nella vecchia schiavitù era obbligatorio che le persone avessero una casa e del cibo.
Ekonomsko ropstvo podrazumeva da se ljudi sami snalaze za hranu i krov nad glavom.
La schiavitù economica, invece, obbliga le persone a sfamarsi e ad aiutarsi da sole.
Sjevernjaci su nam nad glavom a ti... crtaš
I vichinghi ci sono addosso e tu stai qui... a disegnare!
Pobrini se da dobije krov nad glavom i hranu.
Assicurati che abbia un ricovero e del cibo.
Daju ti krov nad glavom, kola i nešto odeæe, i uskoro se poèneš oseæati kao i svaka druga devojka u gradu.
Cosa vuoi dire? Intendo dire che ti danno una casa, una macchina, dei vestiti... e presto inizi a sentirti come ogni altra ragazza in citta'.
Svakodnevno živimo s maèem nad glavom.
E' come se avessimo un coltello alla gola ogni istante di ogni giorno.
Kao što vidiš, imam krov nad glavom.
Come vedi, ho un tetto sulla testa.
Oprezno, B. Odanost je samo vredna dok ti ne stoji veæa cena nad glavom.
Attenta, B. La lealta' vale soltanto finche' sulla tua testa non pende una taglia piu' alta.
Dala sam ti krov nad glavom, brinem se o tvom detetu, a ti nemaš šta da kažeš.
Ti ospito, accudisco tuo figlio. Tu mi fai licenziare, ma non dici niente.
Tu si, sediš, imaš èetiri zida oko sebe, krov nad glavom, lekove smo ti dali, i pita me šta želim od nje.
Se ne sta qui... con quattro mura intorno a lei... un tetto sopra la testa... medicine nelle vene... e vuole sapere cosa voglio da lei.
On je takoðe i brinuo o tebi, obezbedio ti krov nad glavom, nauèio te da voziš.
Si e' anche preso cura di te. Ti ha messo un tetto sulla testa... ti ha insegnato a guidare.
Ne pitam koliko te godina hranim, oblaèim, i dajem krov nad glavom.
zio: Io non chiedo tanto in cambio di tutti gli anni in cui ti ho riempito la pancia ti ho vestito e messo un tetto sulla testa.
Postaraæeš se da budu siti i da imaju krov nad glavom.
Vedrai che saranno debitamente nutriti e protetti.
No ubrzo sam saznao da je dom više od krova nad glavom.
Ma presto ho imparato che una casa è molto più di un tetto sopra la testa.
Uzeo sam samo toliko da zadržimo krov nad glavom.
Ho preso quanto bastava per avere un tetto sulla testa.
Treba joj krov nad glavom, Benet, dok ne naðe nesto stalno.
Le serve un alloggio, Bennet, finche' non ne trova uno definitivo.
Naši momci po povratku iz rata žive na ulici jer nemaju svoj krov nad glavom.
"I nostri uomini tornati dalla guerra vivono per strada TERRENO IN VENDITA TRAMITE ASTA "perché non hanno un tetto sulla testa.
Morao sam terati Ijude da me nahrane, daju mi krov nad glavom, brinu o meni.
Ho dovuto costringere le persone a darmi da mangiare... e a darmi un riparo e a occuparsi di me.
Od tih para je dobio ploèicu u glavi... ta ploèica je meni kupila krov nad glavom.
Quella placca di metallo... era l'unico modo per avere un tetto sulla testa... quella placca di metallo.
Vidiš ovaj krov koji ti je nad glavom noæu?
Vedi il tetto che hai sulla testa di notte?
Ok, predsednik ne mrda nigde bez drone ili satelita nad glavom.
Okay, il Presidente non si muove senza un drone o un satellite sulla testa.
Kada ljudska rasa nosi masku straha, kada ti je bomba nad glavom, kada ti se dete rastuži, neæe te brinuti, umesto toga možeš da se nasmeješ i da klimneš glavom.
# Quando la razza umana # # indossa un volto inquieto. # # Quando una bomba pende sulla testa. # # Quando il tuo bambino di respirare smettera'. #
Muka mi je od svega, mrzovoljna sam, umorna, i toliko sam loše volje, i veliki crni oblak mi visi nad glavom, i takvim danima, izgleda da su svi oko mene takođe nesrećni.
Sono stufa, irritata, stanca, e indietro con qualcosa, una grande nuvola nera mi aleggia sulla testa e sembra che chiunque intorno a me si senta così.
U prethodnih osam meseci, misteriozni sadržaj tih snimaka visio mi je nad glavom, poput Damoklovog mača.
Negli ultimi otto mesi, il misterioso contenuto di quei nastri era sospeso sopra la mia testa come una spada di Damocle.
I počela je da me juri i špricevi su mi bili nad glavom i ubijala sam komarce i uskočila sam u kamionet i pomislila sam: "Zato ljudi rade istraživanja u laboratoriji."
Iniziò a perseguitarmi, mentre io avevo le siringhe sopra la testa e scacciavo le zanzare. Saltai quindi dentro il mio camion e pensai: "Ecco perché si fanno gli esperimenti in laboratorio".
Svaki njihov pokret i reč se posmatraju i slušaju, a pretnja od onoga što će da zadesi one koji pređu crtu, uvek im visi nad glavom.
Ogni mossa e ogni parola viene spiata e origliata, e la minaccia di ciò che accade a coloro che escono dai binari incombe sempre.
Blagoslovi oca tvog nadvisiše blagoslove mojih starih svrh brda večnih, neka budu nad glavom Josifovom i nad temenom odvojenog izmedju braće.
Le benedizioni di tuo padre sono superiori alle benedizioni dei monti antichi, alle attrattive dei colli eterni. Vengano sul capo di Giuseppe e sulla testa del principe tra i suoi fratelli
A nebo nad glavom tvojom biće od bronze, a zemlja pod tobom od gvoždja.
Il cielo sarà di rame sopra il tuo capo e la terra sotto di te sarà di ferro
Kad svetljaše svećom svojom nad glavom mojom, i pri videlu Njegovom hodjah po mraku,
quando brillava la sua lucerna sopra il mio capo e alla sua luce camminavo in mezzo alle tenebre
Blagoslovi su nad glavom pravedniku, a usta bezbožnička pokriva nasilje.
Le benedizioni del Signore sul capo del giusto, la bocca degli empi nasconde il sopruso
Ko ne da žita, proklinje ga narod, a ko prodaje, blagoslov mu je nad glavom.
Chi accaparra il grano è maledetto dal popolo, la benedizione è invocata sul capo di chi lo vende
I koje iskupi Gospod, vratiće se i doći će u Sion pevajući, i večna će radost biti nad glavom njihovom, dobiće radost i veselje, a žalost i uzdisanje bežaće.
Su di essa ritorneranno i riscattati dal Signore e verranno in Sion con giubilo; felicità perenne splenderà sul loro capo; gioia e felicità li seguiranno e fuggiranno tristezza e pianto
Tako oni koje iskupi Gospod neka se vrate i dodju u Sion pevajući, i veselje večno neka bude nad glavom njihovom; radost i veselje neka zadobiju, a žalost i uzdisanje neka beži.
I riscattati dal Signore ritorneranno e verranno in Sion con esultanza; felicità perenne sarà sul loro capo; giubilo e felicità li seguiranno; svaniranno afflizioni e sospiri
Otići ćeš i odatle s rukama nad glavom svojom, jer Gospod odbacuje uzdanice tvoje, i nećeš biti srećan u njima.
Anche di là tornerai con le mani sul capo, perché il Signore ha rigettato coloro nei quali confidavi; da loro non avrai alcun vantaggio
A Gospod Bog zapovedi, te uzraste tikva nad Jonom da mu bude sen nad glavom da mu pomogne u muci njegovoj; i Jona se obradova tikvi veoma.
Allora il Signore Dio fece crescere una pianta di ricino al di sopra di Giona per fare ombra sulla sua testa e liberarlo dal suo male. Giona provò una grande gioia per quel ricino
1.255802154541s
Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!
Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?